第十四章 海外电影改编版权(2 / 2)

这两件事,一开始只是在书友中被传为笑谈,在追书这方面,中国书友和外国书友,还是很能找到共同语言的。之后,一些专家和半专业人士注意到,开始朝‘文化输出’的路子上走。

不管网络小说到底是阳春白雪还是下里巴人,它都是文化的一种。中国的网络小说能影响到国外,这就是一件值得扬眉吐气的事。谁说小说就一定要像哈利波特,像冰与火?

赵泽君当初和于哲用来举例的‘基督山伯爵也是爽文’的话,又被人翻了出来,流传颇广。泽阅中文网因此拿下了全国先进文化单位等好几个奖,在金融危机中,股价坚挺,也与此不无关系。

对于作者和网站而言,实实在在的收益是稿费。老外用户总量远不如大陆用户,但正版率实在太高。必须承认一点,老外对于版权保护还是到位的,盗版几乎没有,抓到一个就起诉到对方倾家荡产。泽阅高层甚至开玩笑,希望国外多几个盗版网站,抓到一个,泽阅就能有一大笔收入……

当然,也不是所有的网络小说都受欢迎。比如历史类、都市类,由于文化、社会等方面的差别,老外不一定理解。最受欢迎的,是玄幻、修仙类。

最初的两年,海外版的收入,还只是泽阅小说作者收入中比较小的一部分,作为补充。但这几年,随着宣传力度增大,海外版普及范围广,海外版的收入已经成了作者们不可忽视的一个大头。

不光是稿费,海外版已经开始了版权运作,卖出去了一批。

海外版一直有收益,移动无线阅读,却是从去年年底才开始正式开通的,按照移动半年结算一次的规矩,这个月正好结算发钱。

移动手机客户端的阅读软件叫做‘合阅读’,半年下来,用户数量居然直追泽阅中文网大陆用户总量!

要知道,移动互联时代才刚刚到来不久,目前全国的智能手机总量,还不到一个亿。

于哲这个月打开后台,发现稿费居然比平时多了一个0,还以为是统计错了,后来才发现,这是前六个月的无线稿费一下子统计出来了。

换而言之,之前每个月无线的平均收入,都要超过了他在网站的收入。

高兴之余,常年一个人孤独写书的于哲,就想到了组织一场同学会,大家聚一聚。

于哲的性格很有意思,他组织同学会,一定会在会上瞎显摆吹牛逼,但不会去攻击、刻薄别人,也不因为混得好不好区分同学,总的来说属于不让人讨厌,算是比较‘真’的那种。

赵泽君笑了笑,对电话说:“你时间地点告诉我,我有空就去,不一定。”

“还没定呢,我先问你。”于哲说。

“嗯,这样吧,既然要显摆,就显摆到位了,我给你安排在尚荷。时间你定。”赵泽君说:“不过我跟你讲,移动阅读那块才开始办,规律还没摸到,不能把这次收入当作常态,以后可能会多,也可能会少。”

“老大,不是我吹牛逼,钱现在对我,就是个数字!”于哲哈哈大笑,“对了,你还不知道吧,流花剑录得版权卖了,卖给环球影业,一百万美金,哇哈哈哈,扣完分成税啥啥啥的,我分了40万!”

“哦,我还真不知道。”赵泽君笑道:“巧了,等会我有个会,泽阅那边正要汇报这次海外版权出售情况,据说卖得很不错。”

泽阅中文网,不仅打开了海外的收费阅读市场,在上个月,正式进行了海外电影版权的第一次拍卖。